Карта проезда Закрыть
Дополнительная схема

Товары и услуги Добавить товар\услугу

Товары Услуги Все
А-Я Я-А

Заверение перевода

Предложение в рубрике: Услуги перевода с иностранных языков

Заверение перевода

Письменный перевод заверяется нотариально или печатью бюро переводов.
Нотариальное заверение перевода на украинский язык требуется для его предоставления в официальные органы Украины либо для его последующей легализации (апостиля).

Нотариальное заверение перевода
Переводчик ставит подпись под переводом документа.

Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, сделавшего перевод, и наличие у него документа, позволяющего заниматься переводческой деятельностью (диплом). Нотариус прикрепляет перевод к оригиналу, сшивает документы , ставит свою печать и подпись. Единицей измерения оплаты является 1 документ, подлежащий заверению

Заверение печатью бюро переводов
Документ скрепляется печатью бюро переводов и штампом с подписью переводчика, который выполнял этот перевод. Печать ставится на каждой или на последней странице перевода. Штамп обычно ставится на последней странице.

Апостиль
22 декабря 2003 года Украина стала полноправной участницей Конвенции, принятой в 1961 в Гааге, которая отменяет требование легализации официальных иностранных документов.

Апостиль - это штамп прямоугольной формы, на котором сделана надпись "APOSTILLE". Его проставляют на официальных документах, чтобы они имели юридическую силу на территории других стран.

Контактная информация
Оставить отзыв
Внимание, конкурс!